Translation of "jury to" in Italian


How to use "jury to" in sentences:

You can hardly expect the jury to believe that a woman in love doesn't attempt to meet her lover.
Non si aspetterà certo che la giuria possa credere che una donna innamorata non tenti d'incontrare il suo amato.
I'd like the jury to hear her answer.
Voglio che la giuria senta la risposta.
I want you to bring that jury in here and take this jury to his court.
Voglio che porti quella giuria qui e porti questa giuria nella sua aula.
Do you really want to ask a jury to lock up a bunch of people for clapping and cheering?
Vuoi davvero chiedere a una giuria di sbattere dentro delle persone per aver applaudito?
I must ask the jury to leave the court.
Devo chiedere alla giuria di lasciare l'aula.
Your Honor, if this boy says what I think he's going to say you can't ask the jury to ignore it.
Vostro Onore, se il ragazzo dirà quello che penso non potrà chiedere alla giuria di ignorarlo.
I want the jury to hear this.
Voglio che la giuria senta bene.
And every single one of those days, I had to stare up at that cunt's face while she banged her cunt gavel and instructed the jury to fuck me over.
E ogni singolo giorno ho dovuto guardare in faccia quella bastarda mentre batteva il martelletto e diceva alla giuria di fottermi.
The motives can be so bizarre, so far beyond reason, that they're hard for a jury to accept.
E per una giuria è difficile considerare criminali dei pae'e'i.
I'm ordering the jury to ignore what they've just seen.
Ordino che la giuria ignori quanto ha visto.
I don't want the men on the jury to be putting more clothes on you.
io non voglio che gli uomini della giuria vogliano vestirla, ma il contrario.
With the corroborating evidence, it was more than enough for a jury to convict.
Quella prova corroborante fu piu' che sufficiente per farlo condannare dalla giuria.
As usual, I will ask the jury to refrain from speaking to each other about the case between now and when we reconvene tomorrow morning.
Come al solito, chiedero' ai membri della giuria di astenersi dal fare commenti tra loro riguardo al caso a partire da adesso, fino a domani, quando ci riuniremo.
I will ask the jury to take note of that.
Chiedo alla giuria di prenderne nota.
It's for the jury to decide, isn't it?
E' la giuria a dover decidere, è cosi.
The judge is going to allow the jury to... Hear about the gun as well as Humphreys' suicide confession
Il giudice consentira' alla giuria di esaminare la pistola, cosi' come la confessione di Humphreys, prima del suicidio.
That's for the jury to decide.
E' la giuria che deve stabilirlo.
Mr. Gardner, please wait for the jury to be removed.
Signor Gardner, la prego, attenda l'uscita della giuria.
Well, the only way to change that fact is for a jury to see me be a goddamn lawyer.
L'unico modo per cambiare quel fatto è che la giuria mi veda come un maledetto avvocato.
There is nothing wrong with getting a jury to sympathize with you, and, Mike, your parents died in a car accident.
Non c'è niente di male a far sì che la giuria provi compassione per te e, Mike, i tuoi genitori sono morti in un incidente d'auto.
Look, ever since the day I met you, you have always seen the good in people, and we only need one person on the jury to feel that way about you.
Senti... sin da quando ti ho conosciuto hai sempre visto il buono nelle persone, ci basta una sola persona nella giuria che faccia lo stesso con te.
Seems like that'd be pretty easy for a jury to understand.
Sembra abbastanza facile da comprendere per una giuria.
Because the day after I got out, I followed through on my promise to that jury to try to do some good.
Perché il giorno dopo essere stato rilasciato, ho mantenuto la promessa alla giuria che avrei fatto del bene.
And an easy thing for a jury to understand.
E sarà semplice farlo capire alla giuria.
Yeah, well, good luck getting a jury to buy that.
Si', voglio proprio vedere se una giuria ci credera'.
How long do you think it's gonna take for the jury to come back?
Quanto pensi che ci impieghera' la giuria per formulare un verdetto?
I don't think any of us, if we were innocent of a crime, would want a jury to speculate on why a witness did or did not choose to testify.
Credo che ognuno di noi, se fosse innocente, non vorrebbe che una giuria speculasse sul perché un testimone abbia scelto o meno di testimoniare.
My mom blew half the jury to get me that award.
Mia madre si era fatta meta' giuria.
I wanted you to know that the district attorney's impaneling a grand jury to hear evidence on the Waits case.
Volevo farle sapere che il Procuratore sta selezionando un Gran Giurì per esaminare le prove del caso Waits.
I would like the jury to understand what may have influenced his identification of the attacker.
Vorrei che la giuria comprendesse cio' che ha potuto influenzare l'identificazione dell'aggressore.
But I still want you at the grand jury to hear James' testimony.
Ma voglio comunque che tu venga ad assistere alla deposizione di James.
But as to the other potential charges, I'm allowing the grand jury to proceed.
Ma per le altre potenziali accuse, lascero' che se ne occupi il Gran Giuri'.
Good luck in getting the jury to believe that the inbred weirdo didn't do it.
Avrai bisogno di fortuna per far credere alla giuria che lo stramboide non li abbia uccisi.
To submit this charge to the jury would, the Court believes, invite the jury to fill in the blanks, if you will, by what they might otherwise remember about allegations that have not been supported by evidence in this case.
Secondo la corte, sottoporre quest'accusa alla giuria spingerebbe la giuria a risolvere determinati dubbi, per così dire, tramite quelli che sono i loro ricordi di determinate affermazioni che non sono state sostenute da prove in questo processo.
I just tried to keep him talking long enough for the jury to catch on.
Avevo continuato a farlo parlare affinche' se ne accorgesse anche la giuria.
It's hard for a jury to understand how the intent to kill can be formed on behalf of another.
E' difficile capire, per una giuria, come l'intenzione di uccidere possa nascere in base al comportamento di un altro.
It says you don't trust 12 idiots on a jury to get it right, and neither do I.
No, non e' cosi'. Sarebbe ammettere che non ti fidi di 12 idioti di una giuria, e nemmeno io.
I have left the grand jury to make this call.
Ho lasciato il Gran Giuri' per fare questa chiamata.
He's the one who convinced the jury to put my brother on death row.
E' lui che ha convinto la giuria a sbattere mio fratello nel braccio della morte.
I'm instructing the jury to disregard all testimony relating to either the camisole or the resulting DNA test.
Informero' la giuria di non considerare alcuna testimonianza riguardo alla canottiera o al test del DNA.
We just need to get the jury to see it that way.
Dobbiamo solo fare in modo che lo capisca la giuria.
Your Honor, they're saying that you leaked excluded evidence to the jury to win a verdict against an innocent man.
Vostro Onore, stanno sostenendo che lei ha deliberatamente mostrato alla giuria una prova che era stata esclusa per fare in modo che un uomo innocente fosse condannato.
Harvey, when you're a defendant, you need the jury to protect you.
Senti, Harvey. Quando sei imputato, hai bisogno che la giuria ti protegga.
I've designed my case to lead the jury to a certain conclusion.
Ho preparato il caso in modo da condurre la giuria ad una certa conclusione.
Normally someone in my position would want the jury to know as little as possible about the...
Di norma, chiunque nella mia posizione, vuole che la giuria sappia il meno possibile delle vittime.
1.4818789958954s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?